Khóa học tiếng Anh giao tiếp cho người đi làm - Nâng cao trình độ nhanh chóng

Hôm nay muốn kể cho mọi người nghe chuyện mình đâm đầu vô khóa học tiếng Anh giao tiếp. Thật sự công việc đang dồn tới cổ, sếp quốc tế giao họp online mà miệng cứ như bị khâu lại, nghe tây nói cả buổi chỉ hiểu đúng mấy từ "meeting" với "deadline".

Bắt Đầu Bằng Mò Mẫm

Quyết định chọn đại khóa nào có chữ "cấp tốc" với "cho người đi làm". Đăng ký online xong nhận ngay lịch học tối thứ 3-5. Lần đầu mở Zoom học, cô giáo tên Maria người Philippines nói tiếng Anh nhanh như súng liên thanh. Mình ngồi vắt chân lên trán cũng không kịp nghe được nửa câu.

Vật Lộn Mới Thấy Đường

Tình thế buộc phải xoay chuyển:

  • Trước mỗi buổi học - Cắm tai nghe nghe trước file audio bài sắp học, vừa nghe vừa nói nhại theo kiểu vẹt. Mở transcript tra Google Dịch những từ khó hiểu
  • Trong giờ học - Bất chấp sợ sai cứ phát biểu đại. Mở tập giấy nhớ đặt kế bên viết đại từ vựng vừa nghe được, vẽ hình minh họa nguệch ngoạc cho dễ nhớ
  • Sau giờ học - Ngồi lại ghi âm tự đặt câu hỏi rồi tự trả lời bằng tiếng Anh, nghe lại phát hiện đủ lỗi "cười ra nước mắt"

Đụng Tường Rồi Mới Tiến

Khốn nỗi tuần thứ ba dính ngay đợt đi công tác đột xuất. Tối mệt lả người vẫn cố mở laptop học. Có hôm vừa gật gù vừa nói như người mộng du, Maria bảo "Are you sleepy?" mà chỉ biết cười trừ.

Mấy hôm đi uống cà phê với sếp nước ngoài, đang hứng chí khoe mẫu câu mới học "I strongly believe that...", tới đoạn quan trọng quên sạch từ, chỉ biết ấp úng "I think this... this... very very good!". Không lẽ mang theo bản chép sẵn ra đọc.

Bắt Đầu Nghe Ra Chữ

Cho tới một ngày đi họp phòng bỗng giật mình: tự dưng nghe hiểu mấy câu đùa của ông Mark người Anh mà không cần căng tai. Lén giơ điện thoại ghi âm lại đoạn nói chuyện của đồng nghiệp với khách Tây, tối về nghe lại thấy mình hiểu được hơn phân nửa.

Thậm chí có bữa đi ăn trưa, tự nhiên buột miệng giải thích được cho bồi bàn cách làm món phở chay mà mấy bạn Tây đòi ăn. Mặc dù vẫn sai tùm lum ngữ pháp nhưng quan trọng là mấy ông khách hiểu được, còn quay sang vỗ vai khen "Your staff English very clear!"

Không Phải Thành Tích

Vừa kết thúc khóa đã bị sếp giao hẳn project phải họp trực tiếp với đối tác Singapore. Tim đập thình thịch suốt buổi sáng, toát mồ hôi khi bọn họ nói mấy từ chuyên ngành hóc búa. Nhưng đặc biệt nhớ lời Maria dặn "If confused, ask them to repeat or explain". Dám ngắt lời hỏi lại mấy đoạn không rõ, cả đám cùng cười vỡ trận vì mình phát âm sai nhưng cuối cùng họ đã giải thích lại.

Kết quả sau 3 tháng:

  • Không còn sợ hãi mỗi khi điện thoại có số lạ phát âm tiếng Anh
  • Ghi chú nhanh hơn trong meeting, không bị rớt thông tin như trước
  • Mới đây nhất viết email cho khách hàng nước ngoài bị trả lại chỉ 1 lỗi chính tả thay vì cả trang đỏ lòm như hồi trước

Tự thấy mình vẫn như đứa trẻ con tập nói. Nhưng cái cảm giác lần đầu tiên giải nghĩa được cho ông sếp ngoại ý của khách hàng bằng câu rặt tiếng Anh - đáng đồng tiền bát gạo hơn bất kỳ chứng chỉ nào.

Related Articles

Responses

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *